ENTRE VUELO Y VAINILLA, CON LA BIÓLOGA MARIANA ZEREGA. (@ave.de.presa)
Q & A
__________
BETWEEN FLIGHT AND VANILLA,
WITH BIOLOGIST MARIANA ZEREGA.
(@ave.de.presa)
Q&A

Bióloga Mariana Zerega. Foto: RCDP
Rancho La Casa de las Piedras, México. Abril 7, 2025. Hoy tenemos el placer de compartir con ustedes una entrevista fascinante con una experta en ornitología, la bióloga Mariana Zerega (@ave.de.presa). En esta sesión de preguntas y respuestas, exploramos su trayectoria, desde su primer avistamiento hasta sus consejos para los observadores de aves principiantes. Descubriremos qué significa realmente ser un "lifer", la historia de conservación del Halcón Peregrino, y cómo podemos contribuir a la conservación en México.
Si eres un apasionado de la naturaleza y te encanta el mundo de las aves, ¡esta publicación es para ti! Prepárate para sumergirte en el conocimiento y la pasión de nuestra invitada especial. ¡Acompáñanos en este viaje alado!
Si quieres saber mas sobre la actividad que realizaremos en el RCDP da click en este link para conocer mas sobre el programa del curso, las fechas y el costo.
_____
Rancho La Casa de las Piedras, Mexico. April 7, 2025. Today we have the pleasure of sharing with you a fascinating interview with an expert in ornithology, the biologist Mariana Zerega (@ave.de.presa). In this question and answer session, we explore her journey, from her first sighting to her advice for beginner bird watchers. We will discover what it really means to be a "lifer," the conservation history of the Peregrine Falcon, and how we can contribute to conservation in Mexico.
If you are passionate about nature and love the world of birds, this publication is for you! Get ready to immerse yourself in the knowledge and passion of our special guest. Join us on this winged journey!
If you want to know more about the activity that we will carry out at the RCDP, click on this link to learn more about the program of the course, the dates and the cost.
_____
Q & A
RCDP. Cual fue la primer ave que identificaste en tu carrera como bióloga y donde fue?
MZ. Mi primer ave identificada, fue una urraca común. Cuando me mudé a Francia a estudiar un semestre de la universidad, me llamó mucho la atención esta ave de color azul, negro y blanco. Hasta entonces, creo que no había visto un ave tan colorida. Así que me puse a googlear, tratando de describirla, hasta que di con ella. Para entonces no sabía identificar aves, así que no sé cómo le hice para describirla. Entonces me di cuenta que hay diferentes tipos de aves, que se distribuyen en ciertas partes del mundo, ahora me suena lógico, pero para entonces fue una gran revelación. Ahí me entró la curiosidad de saber cómo se llamaba cada una, pero no sabía con qué herramientas o cómo hacerlo. Más que como bióloga, lo hice como una aficionada, porque todavía no tenía conocimientos en ningún área de la ornitología.
________
RCDP. ¿What was the first bird you identified in your career as a biologist and where was it?
MZ. My first identified bird was a common magpie. When I moved to France to study for a semester of university, this blue, black, and white bird caught my attention. Until then, I don't think I had seen such a colorful bird. So I started googling, trying to describe it, until I found it. At that time, I didn't know how to identify birds, so I don't know how I managed to describe it. Then I realized that there are different types of birds, which are distributed in certain parts of the world, which now sounds logical to me, but at that time it was a great revelation. That's where my curiosity to know the name of each one started, but I didn't know what tools or how to do it. More than as a biologist, I did it as an amateur, because I didn't have knowledge in any area of ornithology yet.
________
RCDP. ¿Cuales son los datos que mas te interesan cuando sales a pajarear?
M. Lo más importante además de la especie del ave, es dónde se vio y en qué época del año. Estos datos son muy importantes para las plataformas de ciencia ciudadana donde investigadores tomamos estos datos compartidos por otros observadores de aves para estudios de ecología de poblaciones o comunidades. Siempre es muy importante ser completamente honestos con nuestros registros y no inventarnos especies, ya que hay personas que tomamos esta información para hacer investigaciones serias y también hay personas que toman los registros de otros observadores como guía para saber qué vamos a ver en un lugar al que queremos ir.
________
RCDP. ¿What data interests you most when you go out birding?
MZ. The most important thing, besides the species of the bird, is where it was seen and at what time of year. This data is very important for citizen science platforms where researchers take this data shared by other birdwatchers for population or community ecology studies. It is always very important to be completely honest with our records and not make up species, since there are people who take this information to do serious research and there are also people who take the records of other observers as a guide to know what we are going to see in a place we want to go to.
________
RCDP. En otra entrevista con el RLCP mencionaste que te identificabas con los halcones y que te gustaría ser un Halcón Peregrino. Esta especie en particular tiene una historia interesante en conservación, ¿nos podrías contar un poco?
MZ. El halcón peregrino es un ave que actualmente es relativamente común, pero en los años 70’s estuvo al punto de la extinción, ya que se vio muy afectada por la intoxicación con DDT, un pesticida muy agresivo que actualmente está prohibido. El halcón peregrino al ser un depredador tope, se alimenta de presas y va acumulando el químico de sus presas en su organismo, interfiriendo en la producción de calcio y provocando que los cascarones de los huevos se volvieran muy delgados, haciendo que no puedan lograrse, lo que provoca un declive en su población.
________
RCDP. In another interview with the RLCP you mentioned that you identified with hawks and that you would like to be a Peregrine Falcon. This particular species has an interesting conservation history, ¿could you tell us a little about it?
MZ. The Peregrine Falcon is a bird that is currently relatively common, but in the 70's it was on the verge of extinction, as it was greatly affected by poisoning with DDT, a very aggressive pesticide that is currently banned. The Peregrine Falcon, being a top predator, feeds on prey and accumulates the chemical from its prey in its body, interfering with calcium production and causing the eggshells to become very thin, making them unable to hatch, which causes a decline in their population.
________
![]()
RCDP. ¿Crees que México está haciendo su parte en temas de conservación? ¿Que hace falta?
MZ. En mi opinión, falta información y educación para el público en general al respecto. Considero que las iniciativas se quedan dentro de un círculo social específico, cuando al ciudadano común también se le debería de informar y hacer partícipe, creo que la gran mayoría de mexicanos disfrutamos la naturaleza. México ha estado haciendo su parte dentro de sus posibilidades, pensando en que somos un país que no tiene dentro de sus prioridades la conservación, la ciencia y la tecnología.
________
RCDP. ¿Do you think Mexico is doing its part in conservation issues? ¿What is missing?
MZ. In my opinion, there is a lack of information and education for the general public about it. I believe that initiatives remain within a specific social circle, when the average citizen should also be informed and involved, I believe that the vast majority of Mexicans enjoy nature. Mexico has been doing its part within its possibilities, considering that we are a country that does not have conservation, science, and technology among its priorities.
________
RCDP. Hace poco nos acompañaste en el RLCP y nos contaste que tuviste muchos lifers, ¿nos puedes explicar que significa ese termino y cuales fueron las especies que mas te emocionaron cuando fuiste al rancho?
MZ. Un “lifer” dentro de la terminología de los observadores de aves o “pajareros”, es cuando observas por primera vez en tu vida, en vida silvestre a un ave. Nosotros sólo hacemos válidos los avistamientos en vida silvestre, en cautiverio no cuentan. Como mi nombre de usuario lo dice, @ave.de.presa, tengo una especial fascinación por las aves de presa o aves rapaces también llamadas, este grupo son las águilas, aguilillas, halcones, gavilanes, zopilotes, buitres y cóndores; así que me emocioné mucho cuando pude ver por primera vez al Águila Tirana sobrevolando el cafetal, también pude ver al Halcón Guaco o Halcón Reidor, un halconcito mas o menos común de ese lado del país, pero como yo no conocía por allá, pues nunca lo había visto. Otra ave que destacó muchísimo fue el Carpintero Lineado, uno de los pájaros carpinteros más grandes de nuestro país, que tiene una cabeza color rojo brillante muy llamativa (y se parece al pájaro loco).
Si eres un apasionado de la naturaleza y te encanta el mundo de las aves, ¡esta publicación es para ti! Prepárate para sumergirte en el conocimiento y la pasión de nuestra invitada especial. ¡Acompáñanos en este viaje alado!
Si quieres saber mas sobre la actividad que realizaremos en el RCDP da click en este link para conocer mas sobre el programa del curso, las fechas y el costo.
_____
Rancho La Casa de las Piedras, Mexico. April 7, 2025. Today we have the pleasure of sharing with you a fascinating interview with an expert in ornithology, the biologist Mariana Zerega (@ave.de.presa). In this question and answer session, we explore her journey, from her first sighting to her advice for beginner bird watchers. We will discover what it really means to be a "lifer," the conservation history of the Peregrine Falcon, and how we can contribute to conservation in Mexico.
If you are passionate about nature and love the world of birds, this publication is for you! Get ready to immerse yourself in the knowledge and passion of our special guest. Join us on this winged journey!
If you want to know more about the activity that we will carry out at the RCDP, click on this link to learn more about the program of the course, the dates and the cost.
_____
Q & A
Bióloga Mariana Zerega (@ave.de.presa)
RCDP. Cual fue la primer ave que identificaste en tu carrera como bióloga y donde fue?
MZ. Mi primer ave identificada, fue una urraca común. Cuando me mudé a Francia a estudiar un semestre de la universidad, me llamó mucho la atención esta ave de color azul, negro y blanco. Hasta entonces, creo que no había visto un ave tan colorida. Así que me puse a googlear, tratando de describirla, hasta que di con ella. Para entonces no sabía identificar aves, así que no sé cómo le hice para describirla. Entonces me di cuenta que hay diferentes tipos de aves, que se distribuyen en ciertas partes del mundo, ahora me suena lógico, pero para entonces fue una gran revelación. Ahí me entró la curiosidad de saber cómo se llamaba cada una, pero no sabía con qué herramientas o cómo hacerlo. Más que como bióloga, lo hice como una aficionada, porque todavía no tenía conocimientos en ningún área de la ornitología.
________
RCDP. ¿What was the first bird you identified in your career as a biologist and where was it?
MZ. My first identified bird was a common magpie. When I moved to France to study for a semester of university, this blue, black, and white bird caught my attention. Until then, I don't think I had seen such a colorful bird. So I started googling, trying to describe it, until I found it. At that time, I didn't know how to identify birds, so I don't know how I managed to describe it. Then I realized that there are different types of birds, which are distributed in certain parts of the world, which now sounds logical to me, but at that time it was a great revelation. That's where my curiosity to know the name of each one started, but I didn't know what tools or how to do it. More than as a biologist, I did it as an amateur, because I didn't have knowledge in any area of ornithology yet.
________


Chipe Cejas Negras, Basileuterus culicivorus. Foto: RCDP
RCDP. ¿Cuales son los datos que mas te interesan cuando sales a pajarear?
M. Lo más importante además de la especie del ave, es dónde se vio y en qué época del año. Estos datos son muy importantes para las plataformas de ciencia ciudadana donde investigadores tomamos estos datos compartidos por otros observadores de aves para estudios de ecología de poblaciones o comunidades. Siempre es muy importante ser completamente honestos con nuestros registros y no inventarnos especies, ya que hay personas que tomamos esta información para hacer investigaciones serias y también hay personas que toman los registros de otros observadores como guía para saber qué vamos a ver en un lugar al que queremos ir.
________
RCDP. ¿What data interests you most when you go out birding?
MZ. The most important thing, besides the species of the bird, is where it was seen and at what time of year. This data is very important for citizen science platforms where researchers take this data shared by other birdwatchers for population or community ecology studies. It is always very important to be completely honest with our records and not make up species, since there are people who take this information to do serious research and there are also people who take the records of other observers as a guide to know what we are going to see in a place we want to go to.
________
RCDP. En otra entrevista con el RLCP mencionaste que te identificabas con los halcones y que te gustaría ser un Halcón Peregrino. Esta especie en particular tiene una historia interesante en conservación, ¿nos podrías contar un poco?
MZ. El halcón peregrino es un ave que actualmente es relativamente común, pero en los años 70’s estuvo al punto de la extinción, ya que se vio muy afectada por la intoxicación con DDT, un pesticida muy agresivo que actualmente está prohibido. El halcón peregrino al ser un depredador tope, se alimenta de presas y va acumulando el químico de sus presas en su organismo, interfiriendo en la producción de calcio y provocando que los cascarones de los huevos se volvieran muy delgados, haciendo que no puedan lograrse, lo que provoca un declive en su población.
________
RCDP. In another interview with the RLCP you mentioned that you identified with hawks and that you would like to be a Peregrine Falcon. This particular species has an interesting conservation history, ¿could you tell us a little about it?
MZ. The Peregrine Falcon is a bird that is currently relatively common, but in the 70's it was on the verge of extinction, as it was greatly affected by poisoning with DDT, a very aggressive pesticide that is currently banned. The Peregrine Falcon, being a top predator, feeds on prey and accumulates the chemical from its prey in its body, interfering with calcium production and causing the eggshells to become very thin, making them unable to hatch, which causes a decline in their population.
________

Loro Cachetes Amarillos, Amazona autumnalis. Foto: RCDP
RCDP. ¿Crees que México está haciendo su parte en temas de conservación? ¿Que hace falta?
MZ. En mi opinión, falta información y educación para el público en general al respecto. Considero que las iniciativas se quedan dentro de un círculo social específico, cuando al ciudadano común también se le debería de informar y hacer partícipe, creo que la gran mayoría de mexicanos disfrutamos la naturaleza. México ha estado haciendo su parte dentro de sus posibilidades, pensando en que somos un país que no tiene dentro de sus prioridades la conservación, la ciencia y la tecnología.
________
RCDP. ¿Do you think Mexico is doing its part in conservation issues? ¿What is missing?
MZ. In my opinion, there is a lack of information and education for the general public about it. I believe that initiatives remain within a specific social circle, when the average citizen should also be informed and involved, I believe that the vast majority of Mexicans enjoy nature. Mexico has been doing its part within its possibilities, considering that we are a country that does not have conservation, science, and technology among its priorities.
________
RCDP. Hace poco nos acompañaste en el RLCP y nos contaste que tuviste muchos lifers, ¿nos puedes explicar que significa ese termino y cuales fueron las especies que mas te emocionaron cuando fuiste al rancho?
MZ. Un “lifer” dentro de la terminología de los observadores de aves o “pajareros”, es cuando observas por primera vez en tu vida, en vida silvestre a un ave. Nosotros sólo hacemos válidos los avistamientos en vida silvestre, en cautiverio no cuentan. Como mi nombre de usuario lo dice, @ave.de.presa, tengo una especial fascinación por las aves de presa o aves rapaces también llamadas, este grupo son las águilas, aguilillas, halcones, gavilanes, zopilotes, buitres y cóndores; así que me emocioné mucho cuando pude ver por primera vez al Águila Tirana sobrevolando el cafetal, también pude ver al Halcón Guaco o Halcón Reidor, un halconcito mas o menos común de ese lado del país, pero como yo no conocía por allá, pues nunca lo había visto. Otra ave que destacó muchísimo fue el Carpintero Lineado, uno de los pájaros carpinteros más grandes de nuestro país, que tiene una cabeza color rojo brillante muy llamativa (y se parece al pájaro loco).


Carpintero Cheje, Melanerpes aurifrons. Foto: RCDP
________
RCDP. Recently you joined us at the RLCP and told us that you had many lifers, can you explain what that term means and which species excited you the most when you went to the ranch?
MZ. A "lifer" within the terminology of bird watchers or "birders" is when you see a bird for the first time in your life, in the wild. We only validate sightings in the wild, captivity doesn't count. As my username says, @ave.de.presa, I have a special fascination for birds of prey or raptors, this group includes eagles, hawks, falcons, sparrowhawks, vultures, and condors; so I was very excited when I could see the Tyrant Hawk-Eagle flying over the coffee plantation for the first time, I also saw the Laughing Falcon, a more or less common little falcon from that side of the country, but since I didn't know that area, I had never seen it. Another bird that stood out a lot was the Lineated Woodpecker, one of the largest woodpeckers in our country, which has a very striking bright red head (and looks like Woody Woodpecker).
________

Bióloga Mariana Zerega durante una caminata de observación de aves en el rancho. Foto: RCDP
RCDP. Qué le recomendarías conseguir de equipo básico a alguien que va a comenzar a salir a campo a observar aves?
MZ. Para observar aves solamente necesitas tus ojos, y si no puedes ver, incluso puedes aprender a “observar” escuchando sus vocalizaciones. Pero entiendo que conforme se va entrando a este mundo, vamos a querer tener equipo especializado, es por eso que el primer paso que recomiendo es conseguir unos buenos binoculares. Hay de diferentes precios y marcas, eso depende de tus posibilidades, pero te recomiendo que estos binoculares sean de medidas 8x32, 8x42, 10x32 o 10x42, esos son los más indicados para observar aves. Otra cosa es bajar la aplicación gratuita de Merlin Bird ID en tu celular para ayudarte a identificarlas.
________
RCDP. ¿What would you recommend someone get as basic equipment who is going to start going out to the field to observe birds?
MZ. To observe birds you only need your eyes, and if you can't see, you can even learn to "observe" by listening to their vocalizations. But I understand that as you enter this world, we will want to have specialized equipment, that is why the first step I recommend is to get good binoculars. There are different prices and brands, it depends on your possibilities, but I recommend that these binoculars be of measurements 8x32, 8x42, 10x32 or 10x42, those are the most suitable for observing birds. Another thing is to download the free Merlin Bird ID application on your cell phone to help you identify them.
________

Procura conseguir un libro de identificación de aves si te gusta lo tradicional, pero tambien se recomienda bajar la app Merlin Bird ID para poder registrar tus aves en tu dispositivo movil. Foto: RCDP
________
RCDP. Y por último, ¿qué consejos le darías a alguien quiere comenzar a salir regularmente al campo? ¿Hay algunas necesidades básicas para poder comenzar?
MZ. Primero, considero importante que no es necesario irse a lugares remotos para poder observar aves, salir a campo podría ser salir a un parque urbano en tu ciudad, o si vives en área rural de seguro al patio de tu casa llegan muchas especies distintas, pero la mayoría de las veces no las notamos.
Ahora, como equipo especial en sí, te recomiendo siempre salir con manga larga, para evitar quemaduras, mosquitos, frío o viento; pantalones largos y holgados si la presencia de serpientes es probable; botas de campo, que cubran el tobillo si hay serpientes; sombrero o gorra; bloqueador solar y siempre pero siempre llevar agua. Considera ir en compañía por cuestiones de seguridad si lo consideras pertinente.
________
RCDP. ¿And lastly, what advice would you give to someone who wants to start going out to the field regularly? Are there any basic needs to get started?
MZ. First, I consider it important that it is not necessary to go to remote places to observe birds, going out to the field could be going to an urban park in your city, or if you live in a rural area, surely many different species arrive at your backyard, but most of the time we don't notice them.
Now, as special equipment itself, I recommend always going out with long sleeves, to avoid burns, mosquitoes, cold or wind; long and loose pants if the presence of snakes is likely; field boots that cover the ankle if there are snakes; hat or cap; sunscreen and always but always carry water. Consider going with someone else for security reasons if you consider it pertinent.
________

Fandanguero Mexicano, Pampa curvipennis. Foto: RCDP
Para revisar el programa de la actividad, horarios y costos da click aqui.To review the activity, schedules and costs, click here.


Vainilla Natural 15-17 cm
Empacada al vacio de 100, 250, 500 o 1000 gramos.
Envios asegurados de un dia a otro a todo México. A ponerse de acuerdo despues de la compra.